by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Часы бегут. Ночная тень
Language: Russian (Русский)
Часы бегут. Ночная тень Не раз сменяла зной палящий, Не раз, всходя, лазурный день Свивал покров с природы спящей; И перед странником вдали И волновались и росли Разнообразные картины: Белели снежные вершины Над лесом кедровым густым, Иордан сверкал в степном просторе, И Мертвое чернело море, Сливаясь с небом голубым. И вот, виясь в степи широкой, Чертой изогнутой легло Пред ним Кедронского потока Давно безводное русло. Смеркалось. Пар струился синий; Кругом царила тишина; Мерцали звезды; над пустыней Всходила медленно луна. Брегов сожженные стремнины На дно сбегают крутизной, Спирая узкую долину Двойной отвесною стеной. Внизу кресты, символы веры, Стоят в обрывах здесь и там, И видны странника очам В утесах рытые пещеры. Сюда со всех концов земли, Бежав мирского треволненья, Отцы святые притекли Искать покоя и спасенья. С краев до высохшего дна, Где спуск крутой ведет в долину, Руками их возведена Из камней крепкая стена, Отпор степному сарацину. В стене ворота. Тесный вход Над ними башня стережет. Тропинка вьется над оврагом, И вот, спускаясь по скалам, При свете звезд, усталым шагом Подходит странник к воротам. "Тебя, безбурное жилище, Тебя, познания купель, Житейских помыслов кладбище И новой жизни колыбель, Тебя приветствую, пустыня, К тебе стремился я всегда! Будь мне убежищем отныне, Приютом песен и труда! Все попечения мирские Сложив с себя у этих врат, Приносит вам, отцы святые, Свой дар и гусли новый брат!"
About the headline (FAQ)
Note: Dłuski's setting begins on line 17, "Смеркалось. Пар струился синий"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erazm Rafal Dłuski (1857 - 1923), "Ариозо из Иоанна Дамаскина", published 1895 [ baritone and piano ], from Романсы, Песни (Romansy, Pesni) [1895], no. 2, Moscow: A. Gutheil ; note: the settings begins on line 17  [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-27
Line count: 55
Word count: 221