by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Vyjdu — za ogradoj
Language: Russian (Русский)
(Posv. N. V. Gerbelju) Vyjdu — za ogradoj Podyshat' prokhladoj. Gore nochi prosit, Gore sny unosit… Tol'ko serdce bredit: Budto milyj jedet, Jedet s pozvonkami Po stepi shirokoj… Gde ty, drug moj milyj, Drug ty moj daljokij? Noch' svezheje dyshit — Verboju kolyshet, Drozh'ju probirajet. Solovej rydajet. Vysykhajte, sljozy! Uletajte, grjozy! Dal'nij zvon pronjossja Za rekoj shirokoj… Gde ty, drug moj milyj, Drug ty moj daljokij? Zor'ka vyplyvajet — Zarevom igrajet. Ja cherez kurtinu Proberus' v dolinu… Ja lico umoju Vodoj kljuchevoju… Von i domik viden Na gore vysokoj… Gde ty, drug moj milyj, Drug ty moj daljokij?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Я. П. Полонский, Стихотворения, М.: «Советская Россия», 1981.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Песня", first published 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Donaurov (1839 - 1897), "Далёкий друг" [sung text not yet checked]
- by Vladimir Yelkhovsky (flourished c1868), "Выйду за оградой" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-28
Line count: 31
Word count: 99