by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Zhil na svete rycar' bednyj
Language: Russian (Русский)
Zhil na svete rycar' bednyj, Molchalivyj i prostoj, S vidu sumrachnyj i blednyj, Dukhom smelyj i prjamoj. On imel odno viden'e, Nepostizhnoje umu, I gluboko vpechatlen'e V serdce vrezalos' jemu. Puteshestvuja v Zhenevu, Na doroge u kresta Videl on Mariju Devu, Mater' Gospoda Khrista. S toj pory, sgorev dushoju, On na zhenshchin ne smotrel, I do groba ni s odnoju Molvit' slova ne khotel. S toj pory stal'noj reshjotki On s lica ne podymal I sebe na sheju chjotki Vmesto sharfa privjazal. Nest' mol'by Otcu, ni Synu, Ni Svjatomu Dukhu vvek Ne sluchilos' paladinu, Strannyj byl on chelovek. Provodil on cely nochi Pered likom Presvjatoj, Ustremiv k Nej skorbny ochi, Tikho sljozy l'ja rekoj. Polon veroj i ljubov'ju, Veren nabozhnoj mechte, Ave, Mater Dei[1] krov'ju Napisal on na shchite. Mezhdu tem kak paladiny Vvstrechu trepetnym vragam Po ravninam Palestiny Mchalis', imenuja dam, Lumen coelum, sancta Rosa![2] Vosklical vsekh gromche on, I gnala jego ugroza Musul'man so vsekh storon. Vozvratjas' v svoj zamok dal'nyj, Zhil on strogo zakljuchjon, Vsjo vljublennyj, vsjo pechal'nyj, Bez prichast'ja umer on; Mezhdu tem kak on konchalsja, Dukh lukavyj podospel, Dushu rycarja sbiralsja Bes tashchit' uzh v svoj predel: On-de Bogu ne molilsja, On ne vedal-de posta, Ne putjom-de volochilsja On za Matushkoj Khrista. No Prechistaja serdechno Zastupilas' za nego I vpustila v carstvo vechno Paladina Svojego.
About the headline (FAQ)
Confirmed with А.С.Пушкин, Собрание сочинений в 10 т., М., 1956—1962.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov (1888 - 1982), "Баллада о рыцаре бедном", op. 68 (Три романса Пушкина (Tri romansa Pushkina) = Three Romances of Pushkin) no. 3 (1950), published 1951 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Nikolay Osipovich Dyur (1807 - 1839), "Жил на свете рыцарь бедный" [sung text not yet checked]
- by Vitold Yuzefovich Malishevsky , "Жил на свете рыцарь бедный" [sung text not yet checked]
- by Ivan Alekseyevich Rupin (1792 - 1850), "Жил на свете рыцарь бедный" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-29
Line count: 56
Word count: 220