by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877)
Translation
Katerina
Language: Russian (Русский)  after the Russian (Русский)
Vyanet, propadaet krasota moya! Ot lixogo muzha v dome net zhit`ya. Ax, kak ne xotela ya idti k venczu! Plakalas` sosedyam, plakalas` otczu. Plakalas` sosedyam, matushke rodnoj, Nikto ne zhaleet – ni chuzhoj, ni svoj! Est` soldatik Fedya, dal`nyaya rodnya, On odin zhaleet, berezhet menya. Kak pojdu ya s Fedej v temny'j les gulyat`, Budet menya Fedya krepko obnimat`. «Gde zh ty' propadala?» - sprosit muzhenek. «Gde by'la, tam netu! Tak-to, moj druzhok!» On i pokolotit, ne velik naklad, - Za milogo poboi dolgo ne bolyat! Vyanet, propadaet krasota moya! Ot lixogo muzha v dome net zhit`ya.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in Russian (Русский) by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877), "Катерина"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Катерина", op. 62 (Двадцать одно стихотворение Н.А. Некрасова = Dvadcat' odno stikhotvorenie N.A. Nekrasova (21 poems of Nekrasov)) no. 10 (1902), published c1902 [ voice and piano ], Moscow, P. Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-30
Line count: 16
Word count: 95