by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) and sometimes misattributed to Vladimir Linder
Na piru
Language: Russian (Русский)
Chem gromche prazdnyj pir shumit vokrug menja, Chem jarche naglyj blesk ognej jego pylajet, Tem besprosvetneje v grudi toska moja, Tem bezuteshneje dusha vpot'makh rydajet! Mne chuditsja, beda velikaja blizka! No postupi jee jeshche nikto ne slyshit, Mezh tem kak na stene uzhe sud'by ruka "Mani. Fakel. Fares", - neutomimo pishet. Jeshche ne grjanul grom nad p'janoju tolpoj, Jeshche ne prervan gam pirujushchego khora, A v otkrovenii zloveshchem predo mnoj Ves' uzhas viditsja suda i prigovora. I kriknut' khochetsja: "Ochnites'! Kazn' idet!" No vopl' v ustakh moikh bessil'no zamirajet. I gromche vse tolpa likujet i pojet, I jarche vse vokrug bezumnyj mir pylajet.
Note for stanza 2, line 4: this is a reference to Chapter 5 in the Book of Daniel (Belshazzar's Feast).
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
- sometimes misattributed to Vladimir Linder
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "На пиру", op. 66 no. 1 (1904-1905), published 1904-1905 [ voice and piano ], from Отзвуки войны, десять романсов для вокала с фортепиано, no. 1, Moscow, P. Jurgenson [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-31
Line count: 16
Word count: 103