by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Golod
Language: Russian (Русский)
Slovno zloe chudishhe, Golod zarozhdaetsya, — On v dy'ryavom rubishhe Za gumnom slonyaetsya, V ogorodax pryachetsya, Zimy' dozhidaetsya, Na rasput`e plachetsya. — Burya li pronositsya, Ali dozhdik xleshhetsya, — Paxaryu mereshhitsya, Golod v izbu prositsya. — Voet volkom, — skobletsya, S domovy'mi boretsya… Kak metel` podnimetsya, Golod s mesta dvinetsya… Net ego skulastee! Net ego zubastee! — Sokrushit on vdovushku S maly'mi rebyatami, Uvedet korovushku, Poreshit s telyatami, I prodast on peguyu, — S xomutom, s telegoyu, — Za vedro s sivuxoyu, Za kochan s krayuxoyu… S alchnoyu utroboyu, S nenasy'tnoj zloboyu, S veshhimi ugrozami Golod pod morozami Ne boitsya xoloda, — Dobezhit do goroda… Kto ego podslushaet, S blyudcza ne dokushaet Ananasa v saxare, I, by't` mozhet, spravitsya Svetskaya krasavicza O golodnom paxare. Vse, chto ny'nche veselo, Nosu ne povesilo, Vse, chto zhivo, molodo, Vstan`te protiv goloda! Vse my' im obizheny'!!. — Iz poslednej xizhiny' Vy'bejte kostlyavoe Chudishhe mozglyavoe, Xriploe, uvechnoe I beschelovechnoe! Golod, — vrag Sozdatelya, — Mudreczam — beschestie… Xuzhe nepriyatelya Goloda nashestvie.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Голод" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Голод", op. 76 (Шесть стихотворении Я. П. Полонского = Shest' stikhotvorenii Ja. P. Polonskogo (Six poems by Polonsky)) no. 6 (1908), published 1908 [ chorus a cappella ], Moscow: Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-01
Line count: 51
Word count: 166