by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Emily Ezust

Hier in diesen erdbeklomm'nen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Hier in diesen erdbeklomm'nen 
Lüften, wo die Wehmut taut,
Hab' ich dir den unvollkomm'nen 
Kranz geflochten, Schwester, Braut!
Wenn uns droben Aufgenomm'nen
Gottes Sohn' entgegenschaut,
Wird die Liebe den vollkomm'nen 
Kranz uns flechten, Schwester, Braut.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "Per acabar", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ten slotte", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "In chiusura", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35

Here in this oppressive
Language: English  after the German (Deutsch) 
Here in this oppressive 
air where nostalgia melts, 
I have woven for you an imperfect 
wreath, sister, bride!
When we have reached Heaven,
God's son will await us
and Love will weave for us 
a perfect wreath, sister, bride!

About the headline (FAQ)

Translation of title "Zum Schluß" = "The end"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 39