by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Hier in diesen erdbeklomm'nen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Hier in diesen erdbeklomm'nen
Lüften, wo die Wehmut taut,
Hab' ich dir den unvollkomm'nen
Kranz geflochten, Schwester, Braut!
Wenn uns droben Aufgenomm'nen
Gottes Sohn' entgegenschaut,
Wird die Liebe den vollkomm'nen
Kranz uns flechten, Schwester, Braut.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "Per acabar", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ten slotte", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "In chiusura", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35
Ten slotte
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hier in deze zwaar benauwde luchten,
Vol weemoedigheid,
Heb ik jou een onvolmaakte krans gevlochten,
Zuster, bruid!
Als ons, boven opgenomen,
Straks Gods Zoon in d' ogen kijkt,
Zal de liefde een volmaakte krans ons vlechten,
Zuster, bruid!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2012-06-18
Line count: 8
Word count: 38