Πολιοὶ μὲν ἡμὶν ἤδη κρόταφοι κάρη τε λευκόν, χαρίεσσα δ' οὐκέτ' ἥβη πάρα, γηραλέοι δ' ὀδόντες, γλυκεροῦ δ' οὐκέτι πολλὸς βιότου χρόνος λέλειπται• διὰ ταῦτ' ἀνασταλύζω θαμὰ Τάρταρον δεδοικώς• Ἀίδεω γάρ ἐστι δεινὸς μυχός, ἀργαλῆ δ' ἐς αὐτὸν κάτοδος• καὶ γὰρ ἑτοῖμον καταβάντι μὴ ἀναβῆναι.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anacreon (c582BCE - c485BCE), no title, appears in Odes, no. 56 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) , "Ода LVI", written 1835 ; composed by Georgiy Vasil'yevich Sviridov.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-27
Line count: 12
Word count: 45
Poredeli, pobeleli Kudri, čest' glavy moej, Zuby v desnach oslabeli, I potuch ogon' očej. Sladkoj žizni mne ne mnogo Provožat' ostalos' dnej: Parka sčet vedet im strogo, Tartar teni ždët moej. [Ne voskresnem iz-pod spuda, Vsjak naveki tam zabyt: Vchod tuda dlja vsech otkryt — Net ischoda už ottuda.]1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note: this poem was not published in Pushkin's lifetime. The publisher chose to use the final four lines above, but the manuscript also has another version of the last four lines. See note 1 below.
1 Sviridov and Pushkin's manuscript:Страшен хлад подземна свода, Вход в него для всех открыт, Из него же нет исхода – Всяк сойдет — и там забыт.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Ода LVI", written 1835 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Старость" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-27
Line count: 12
Word count: 49