by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Na korable
Language: Russian (Русский)
Stichaet. Noč' temna. Svisti, čtob my ne spali!.. Ešče včerašnjaja groza ne unjalas': Te ž volny burnye, čto s večera pleskali, Ne zakačav, ešče kačajut nas. V bezlunnom mrake my dorogu poterjali, Razbitym fonarem ne osveščen kompas. Nesi ognja! zvoni, svisti, čtob my ne spali! - Ešče včerašnjaja groza ne unjalas'... Naš flag poryvisto i bespokojno veet; Naš kapitan vpot'mach stoit, razdum'ja poln... Zarja!.. druz'ja, zarja! Gljadite, kak jasneet - I kapitan, i my, i grebni černych voln. Kto bolen, kto ustal, kto bodr ešče, kto plačet, Čto burej slomano, razbito, sneseno - Vse jasno: božij den', vstavaja, zla ne prjačet... No - ne pogibli my!.. i mnogo spaseno... My mačty ukrepim, my parusa podtjanem, My našim topotom vstrevožim prazdnych len' - I dal'še v put' pojdem, i družno pesnju grjanem: Gospod', blagoslovi grjaduščij den'!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "На корабле", written 1856 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "На корабле", op. 27 (12 хоров а капелла (12 khorov a kapella) = 12 choruses a cappella) no. 5 (1909), published 1910-1911 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-06
Line count: 20
Word count: 130