LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877)

Flyg ej undan
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FRE
Vill du veta skälmska flicka
Hur om hösten Vakor fångas?
Jag skall vara fågelfängarn,
Du skall låtsa vara Vaka.
Märk hur fågelfängarn talar:
"Flyg ej undan, sköna Vaka,
Sitt på klasen trygg och stilla,
Snaran gör dig ingen skada,
Snaran vill din hals blott smeka."
Ha, din skalk, du lät dig fånga;
[Kyss mig nu]1, så skall du slippa.

Available sung texts:   ← What is this?

•   L. Bratt 

View original text (without footnotes)
1 Bratt: "Kyss mej då"

Text Authorship:

  • by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Flyg ej undan", appears in Lyriska dikter II, in Idyll och epigram, first published 1870 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Leif Bratt (1897 - 1971), "Flyg ej undan", published 1923 [ voice and piano ], from 6 intima visor ur J L Runebergs Idyll och epigram, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Robert Kajanus (1856 - 1933), "Flyg ej undan", op. 4 (Fyra visor med piano = Vier Lieder für Mezzo-Sopran mit Pianoforte) no. 1 (1880), published 1880 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Johan August Söderman (1832 - 1876), "Flyg ej undan", 1869 [ voice and piano ], from Ur Idyll och epigram af J L Runeberg [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Max Vogel , "Fliege nicht davon" ; composed by Robert Kajanus.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ne t'envole pas", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 61

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris