by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
La Sultane de l'amour
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
J'ai vu ses yeux, et ma vie en est illuminée à jamais. J'ai entendu sa voix, et je ne peux plus écouter aucune musique. J'ai respiré son parfum, et je ne peux plus me pencher sur les roses.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, H. Piazza, Paris : 1921, p.98
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "La Sultane de l'amour", written 1929?, appears in Le jardin des caresses, no. 107, Paris, Éd. Piazza [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Piero Coppola (1888 - 1971), "La sultane de l'amour", published 1924 [ voice and piano or orchestra ], from Dix Poèmes Arabes extraits du Jardin des caresses de Franz Toussaint, no. 3, Paris : Ricordi [sung text not yet checked]
- by Maurice Perez , "La Sultane de l'amour", published 1925 [ high voice and piano ], from Dix Mélodies Arabes, no. 2, Éd. Rouart-Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
- by Édouard Thève , "La Sultane de l'amour", published 1924 [ voice and piano ], Paris (11 bis, boulevard Haussmann) : Ch. Hayet, éditeur [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-12-26
Line count: 3
Word count: 38