Vanse mis amores madre mia, y dejanme: moriré cuitada que soy niña y tengo fé. Yo que no podia sufrir un desden, que apenas un bien sin ruego admitia: yo que no sufría una hora de ausencia, tan larga dolencia que mal sufriré! moriré cuitada, que soy niña y tengo fé. No hay disimular, madre, en tal dolor, que aunque quiera amor no sabe callar: si voy al lugar fínjome doliente, y llevo en la frente escrito el porqué: moriré cuitada, que soy niña y tengo fé.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Floresta de rimas antiguas castellanas, Volume 1, edited by Juan Nicolás Böhl de Faber, Hamburgo (Hamburg): en la librería de Perthese y Besser, 1821, no. 254, page 295 (authorship not given in this volume)
Text Authorship:
- possibly by Pedro Arias Pérez (flourished 17th century), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 79 ; composed by Richard Heuberger, Friedrich August Naubert.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-05-30
Line count: 24
Word count: 87
Wandern geht mein [Liebster]1, Läßt mich hier mit meinem Schmerz. Sterben werd' ich, Mutter, Weil so jung und treu mein Herz. Die Pein schon gelitten, Wenn kalt er grüßte, Die kaum ihn küßte, Als um Flehen und Bitten, Der ins Herz er geschnitten, Nur ein Stündlein zu warten, O wie trag ich den harten Unsäglichen Schmerz! Sterben werd' ich, Mutter, Weil so jung und treu mein Herz. Mich froh zu zeigen, Wohl thu' ich mir Zwang; Doch Sehnsucht bang Läßt sich nicht schweigen. Und stell' ich mich krank: Auf der Stirn mir geschrieben Steht all mein Lieben, Steht all mein Schmerz. Sterben werd' ich, Mutter, Weil so jung und treu mein Herz!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Heuberger: "Liebchen"; further changes may exist not noted above.
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 79 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) possibly by Pedro Arias Pérez (flourished 17th century)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Heuberger (1850 - 1914), "Wandern geht mein Liebchen", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Wandern geht mein Liebster", op. 4 (Spanische Liebeslieder aus dem Liederbuche v. Em. Geibel u. P. Heise) no. 16, published 1876 [ voice and piano ], Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-28
Line count: 24
Word count: 112