by Robert Burns (1759 - 1796)
Comin thro' the rye
Language: Scottish (Scots)
Our translations: FRE
O, Jenny's a' weet, poor body, Jenny's seldom dry: She draigl't a' her petticoatie, Comin thro' the rye! Chorus: Comin thro' the rye, poor body, Comin thro' the rye, She draigl't a' her petticoatie, Comin thro' the rye! Gin a body meet a body Comin thro' the rye, Gin a body kiss a body, Need a body cry? (chorus) Gin a body meet a body Comin thro' the glen Gin a body kiss a body, Need the warl' ken? (chorus) Gin a body meet a body Comin thro' the grain; Gin a body kiss a body, The thing's a body's ain. (chorus)
Glossary
weet – wet draigl't – draggled gin – if, should cry – call out [for help] warl – world ken – know ain – own
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Comin thro' the rye" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cyril Meir Scott (1879 - 1970), "Comin thro' the rye", published 1922 [ voice and piano ], London: Elkin [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Helen Hopekirk.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation ; composed by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964) , no title [an adaptation] ; composed by Vladislav Igorevich Kazenin, Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
- Also set in Swiss German (Schwizerdütsch), a translation by August Corrodi (1826 - 1885) ; composed by Friedrich Niggli.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Jak šla žitem"
- FIN Finnish (Suomi) (Valter Juva) , "Tullut läpi viljan", written 1918
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En venant à travers le seigle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-03-08
Line count: 24
Word count: 99