by Christian Winther (1796 - 1876)
Jeg gik mig i Skoven saa eensom en Gang
Language: Danish (Dansk)
Jeg gik mig i Skoven saa eensom en Gang, Alle de smaa Fugle saa yndeligt sang, De havde ei andet at bestille; Der qvad Stillids, og der qvad Gjøg, Der slog høit i den hvislende Bøg En Irisk sin sittrende Trille. Da tænkte jeg paa Hende, som er ikke her, Da tænkte jeg paa Hende, mit Hjerte har kjær, Og jeg tænkte, det bedste jeg kunde; Og Alting omkring mig det tænkte som jeg, Den gamle Eeg og Granen, der brystede sig, Og alle smaa Fugle i Lunde. Og Alt vilde trøste mit længselsfulde Sind; Fortroligt mig hvisked den letsindige Vind De luneste Ting i mit Øre; Og Stæren mig sagde saa meget — meget Smukt, — Med Længslen de kunde dog ikke faae Bugt, Den lod, som den ei kunde høre. Saa vil jeg da længes med alle Blomster blaae, Saa vil jeg da sværme med alle Fugle smaa, Og sukke med de svævende Vinde; Saa vil jeg da vandre min eensomme Gang, Saa vil jeg indvie hvert Suk og hver Sang Og min inderlige Smerte til Hende!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Christian Winther, Digtninger, C. A. Reitzel, Kbh., 1843, pages 57–58.
Text with modern spelling:Jeg gik mig i skoven så ensom en gang, alle de små fugle så yndeligt sang, de havde ej andet at bestille; dér kvad stillids, og der kvad gøg, der slog højt i den hvislende bøg en irisk sin sitrende trille. Da tænkte jeg på hende, som ikke er her, da tænkte jeg på hende, mit hjerte har kjær, og jeg tænkte, det bedste jeg kunne; og alting omkring mig det tænkte som jeg, den gamle eg og granen, der brystede sig, og alle små fugle i lunde. Og alt ville trøste mit længselsfulde sind; fortroligt mig hvisked den letsindige vind de luneste ting i mit øre; og stæren mig sagde så meget – meget smukt, – med længslen de kunne dog ikke få bugt, den lod, som den ej kunne høre. Så vil jeg da længes med alle blomster blå, så vil jeg da sværme med alle fugle små, og sukke med de svævende vinde; så vil jeg da vandre min ensomme gang, så vil jeg indvie hvert suk og hver sang og min inderlige smerte til hende!
Authorship:
- by Christian Winther (1796 - 1876), "I Skoven" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Andersson (1851 - 1918), "I Skoven", op. 10 (1878) [ voice and piano ], from Sånger vid piano, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "I skoven" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "I Skoven", op. 5 (8 Sånger) no. 8 (1852-1858), published 1858 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Emma Sophie Amalie Zinn (1807 - 1851), as Frederik H. Palmer, "Jeg gik mig i Skoven", published 1848 [ voice and piano ], from Romancer med Accompagnement af Pianoforte, no. 1, København, Hornemann & Erslev [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Julius Karl Arndt (1820 - 1888); composed by Richard Andersson.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-07-08
Line count: 24
Word count: 179