LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Michael P Rosewall

Salve Regina
Language: Latin 
Our translations:  ENG
Salve Regina, mater misericordiae,
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Evae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes 
in hac lacrimarum valle. 
Eia ergo, advocata nostra, 
illos tuos misericordes oculos ad nos converte;
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, 
nobis post hoc exsilium ostende.

Virgo mater ecclesiae, 
Aeterna porta gloriae,
Esto nobis refugium
Apud Patrem et Filium.

O clemens!

Virgo clemens, virgo pia, 
Virgo dulcis, O Maria,
Exaudi preces omnium
Ad te pie clamantium.

O pia!

Funde preces tuo nato,
Crucifixo, vulnerato,
Et pro nobis flagellato, 
Spinis puncto, felle potato.

O dulcis Maria, salve!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Salve Regina" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Browne (flourished c1490), "Salve Regina" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by William Cornish (1465 - 1523), "Salve Regina" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Richard Davy (c1465 - c1538), "Salve Regina" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Richard Hygons (c1435 - c1509), "Salve Regina" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Walter Lambe (c1450 - c1500), "Salve Regina" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Robert Wylkynson (c1475 - c1515), "Salve Regina" [ chorus ] [sung text checked 1 time]

Set in a modified version by Gabriel Fauré, Herbert Norman Howells, Gabriel Jackson, Josquin des Prez, Arthur Vincent Lourié, Wolfgang Amadeus Mozart, Jacob Obrecht, Johannes Ockeghem, Émile Paladilhe, Edmond de Polignac, prince, Francis Poulenc, Nino Rota, Alessandro Scarlatti, Domenico Scarlatti, Franz Peter Schubert, Rudi Spring, Barbara Strozzi, Antonio Vivaldi.

    • Go to the text. [ view differences ] DUT ENG FRE FRE GER

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dr Michael P. Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-09-11
Line count: 24
Word count: 98

Hail Queen, Mother of mercy
Language: English  after the Latin 
Hail Queen, Mother of mercy,
Our life, sweetness and hope; Hail.
We, the exiled children of Eve, cry out to you.
We sigh, lament, and grieve to you
In this valley of weeping. 
Be therefore our advocate,
Turn your merciful eyes toward us;
And let us see the blessed fruit of your womb,
Jesus, after this banishment.

Virgin, mother of the church,
Eternal portal of glory,
You are our refuge,
With the Father and the Son.

O mercy!

Merciful Virgin, Reverential Virgin,
Sweet Virgin, O Mary,
Hear the prayers of all
Who are crying out to you.

O reverence!

Prayers pour out for your child,
Crucified, wounded 
And scourged for us,
Pierced by thorns, offered gall to drink.

O sweet Mary, hail!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , "Salve Regina"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 24
Word count: 122

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris