by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941)
Sak'ja Muni
Language: Russian (Русский)
Po goram, sredi ushchelij temnykh, Gde revel osennij uragan, Shla v lesu tolpa brodjag bezdomnykh K vodam Ganga iz dalekikh stran. Pod lokhmot'jami khudoje telo Ot dozhdja i vetra posinelo. Uzh oni ne videli dva dnja Ni prijutnoj krovli, ni ognja. Mezh derev vo mrake nepogody Chto-to tam mel'knulo na puti; `Eto khram — oni voshli pod svody, Chtoby v nem ubezhishche najti. Pered nimi na vysokom trone — Sak'ja-Muni, kamennyj gigant. U nego v porfirovoj korone — Ispolinskij chudnyj brilliant. Govorit odin iz nishchikh: «Brat'ja, Noch' temna, nikto ne vidit nas, Mnogo khleba, serebra i plat'ja Nam dadut za dorogoj almaz. On ne nuzhen Budde: svetjat krashe U nego, carja nebesnykh sil, Grudy brilliantovykh svetil V jasnom nebe, kak v lazurnoj chashe...» Podan znak, i vot uzh po zemle Vory tikho kradutsja vo mgle. No kogda dotronut'sja k svjatyne Trepetnoj rukoj oni khotjat, — Vikhr', ogon' i gromovoj raskat, Povtorennyj otklikom v pustyne, Daleko otkinul ikh nazad. I ot strakha vsjo okamenelo, — Lish' odin — spokojno velichav — Iz tolpy vpered vykhodit smelo, Govorit on bogu: «Ty ne prav! Ili nam zhrecy tvoi solgali, Chto ty krotok, milostiv i blag, Chto ty ljubish' utoljat' pechali I, kak solnce, pobezhdajesh' mrak? Net, ty mstish' nam za nichtozhnyj kamen', Nam, v pyli prostertym pred toboj, — No, kak ty, s bessmertnoju dushoj! Chto za podvig sypat' grom i plamen' Nad bessil'noj, zhalkoju tolpoj, O, stydis', stydis', vladyka neba, Ty vosprjanul — grozen i moguch, — Chtob otnjat' u nishchikh korku khleba! Car' carej, sverkaj iz temnykh tuch, Grjan' v bezumca ognennoj streloju, — Ja stoju, kak ravnyj, pred toboju I, vysoko golovu podnjav, Govorju pred nebom i zemleju, Samoderzhec mira, ty ne prav!» On umolk, i chudo sovershilos': Chtoby snjat' almaz oni mogli, Izvajan'e Buddy preklonilos' Golovoj venchannoj do zemli, Na kolenjakh, krotkij i smirennyj, Pred tolpoju nishchikh car' vselennoj, Bog, velikij bog lezhal v pyli!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941), "Сакья Муни" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952), "Сакья Муни", op. 71 no. 1 (1944-1946) [ voice and piano ], from Drei Melodramen für Gesang und Klavier, no. 1 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-11-06
Line count: 60
Word count: 317