LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Translation © by Peter Low

Près de la mer
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
[Écoûte]1 la chanson des flots, 
Leurs rires, leurs cris, leurs sanglots. 

En chantant, ils rongent dans l'ombre 
Les os blanchis de morts sans nombre. 

Rires confus, cris ou sanglots, 
Entends-tu la chanson des flots ? 

Joyeuse, plaintive, ironique, 
Elle est si vague, leur musique ! 

Rires confus, cris ou sanglots, 
Écoute la chanson des flots. 

La nuit vient : les cieux et la terre 
Sont tout effrayants de mystère. 

Entends-tu la chanson des flots, 
Leurs rires, leurs cris, leurs sanglots? 

Nous contemplons la mer immense : 
— Où va notre amour qui commence?

View original text (without footnotes)

Confirmed with L'Illusion, third edition, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, pages 24-25.

1 Lambotte: "Entends-tu"; further changes may exist not shown above.

Text Authorship:

  • by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Près de la mer", written 1875, appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort, first published 1875 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph Béesau (1871 - 1940), "Près de la mer", published 1920 [ high voice and piano ], from Vingt mélodies, no. 2, Paris, Senart [sung text not yet checked]
  • by François Berthet (1873 - 1956), "Près de la mer", op. 3 no. 2 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Joanin & Cie [sung text not yet checked]
  • by François Berthet (1873 - 1956), "Près de la mer", op. 3 no. 2 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Joanin & Cie [sung text not yet checked]
  • by Ernest Bloch (1880 - 1959), "Près de la mer", 1898 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Irène Fuerison (1875 - 1931), "Près de la mer", op. 57 (1919) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Lucien Lambotte (1888 - 1969), "Près de la mer", published 1935 [ voice and piano ], from Six Mélodies sur des poèmes de Jean Lahor, no. 1, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Beside the Sea", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-06-05
Line count: 16
Word count: 90

Beside the Sea
Language: English  after the French (Français) 
Listen to the song of the waves,
their laughs, their cries, their sobs.

As they sing, they gnaw in the shadows
on the whitened bones of numberless dead.

Confused laughs, cries or sobs...
Can you hear the song of the waves?

Joyful, plaintive, ironical,
their music is so vague!

Confused laughs, cries or sobs...
Listen to the song of the waves.

Night comes: the heavens and the earth
are fearsomely mysterious.

Can you hear the song of the waves,
their laughs, their cries, their sobs?

We are gazing at the vast ocean:
- and where is it going, our love that is beginning?

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Près de la mer", written 1875, appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort, first published 1875
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-12-12
Line count: 16
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris