LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Translation Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889)

Puisque vous adorez les fleurs
Language: French (Français) 
Puisque vous adorez les fleurs,
Songez que l'heure vient, Madame,
Où les roses n'auront plus d'âme
Et les iris plus de couleurs.
Avant qu'un souffle monotone
Ait penché les derniers gazons
Sous l'or pâli des frondaisons,
Aimons, aimons au temps d'automne!

Puisque vous vous plaisez aux chants
Que dans l'azur l'oiseau balance,
Songez que l'ombre et le silence
Descendent des coteaux penchants.
Le vin qui bruit dans la tonne
Dit un dernier hymne au soleil:
Sous le couchant encor vermeil
Aimons, aimons au temps d'automne.

Puisque vous savez qu'il n'est qu'heur
Et malheur dans la destinée,
Mais qu'une douceur est donnée
Aux chères tortures du coeur,
Avant que le nôtre s'étonne
De ne plus savoir en souffrir,
Pour qu'il se garde de guérir
Aimons, aimons au temps d'automne!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Chanson d'automne", written 1885, appears in Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885, in 3. Musiques d'amour, no. 1, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1885 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (1857 - 1934), "Aimons au temps d'Automne !", copyright © 1903 [ high voice and piano ], from Huit mélodies de jeunesse (sur des poèmes de Pierre de Ronsard, C. Hugues, Jean Richepin, Paul Bourget, Paul-Armand Silvestre, R. Rousseil, Théophile Gautier, no. 5, Éditions Choudens [sung text not yet checked]
  • by Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (1838 - 1920), "Au temps d'automne" [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ernest Tessier (1851 - 1909), as Ernest Lavigne, "Au temps d'automne" [sung text checked 1 time]
  • by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Chanson d'automne", 1888 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Autumn days"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 128

Autumn days
Language: English  after the French (Français) 
Since flowers you, dear lady, love,
Remember that the time draws near,
When roses shall not blossom more,
And lilies, too, shall cease to bloom.
Before the wintry winds have blown
Across the meadows soft and green,
And caused the yellow leaves to fall
Let's love, let's love while autumn lingers!

Since you enjoy the melodies
With which the birds the air are filling,
Remember gloom and silence dreary
Come down the slopes of lofty hills;
The wine that gurgles in the barrel
Bids a last farewell to the sun,
That sinks in ruby glow to rest.
Let's love, let's love while autumn lingers.

Since you know well, our destiny
On earth depends on chance alone,
But that a pleasure is decreed
To the sweet tortures of the heart,
Before those torments we experience
Without the sweetness with them blent
That helps us all to bear the pain
Let's love, let's love while autumn lingers!

From the Lavigne score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Samuel Byrne (flourished 1889), "Autumn days" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Chanson d'automne", written 1885, appears in Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885, in 3. Musiques d'amour, no. 1, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1885
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 155

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris