by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Sokhrani moju rech' navsegda za privkus...
Language: Russian (Русский)
Sokhrani moju rech' navsegda za privkus neschast'ja i dyma, Za smolu krugovogo terpen'ja, za sovestnyj degot' truda. Kak voda v novgorodskikh kolodcakh dolzhna byt' cherna i sladima, Chtoby v nej k Rozhdestvu otrazilas' sem'ju plavnikami zvezda. I za `eto, otec moj, moj drug i pomoshchnik moj grubyj, Ja — nepriznannyj brat, otshchepenec v narodnoj sem'e, — Obeshchaju postroit' takije dremuchije sruby, Chtoby v nikh tatarva opuskala knjazej na bad'e. Lish' by tol'ko ljubili menja `eti merzlye plakhi — Kak priceljas' na smert' gorodki zashibajut v sadu, — Ja za `eto vsju zhizn' prokhozhu khot' v zheleznoj rubakhe I dlja kazni petrovskoj v lesakh toporishche najdu.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938), no title, written 1931 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rodion Konstantinovich Shchedrin (b. 1932), "Сохрани мою речь", 2002, published 2005 [ tenor, narrator and piano ], from Век мой, зверь мой = My Age, My Wild Beast = Meine Zeit, mein Raubtier, no. 11, Schott Music International & Co. [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-01-14
Line count: 12
Word count: 105