by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec)
Я хочу веселья
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Я хочу веселья, радостного пенья, буйного разгула, смеха и острот. Оттого, что знал я лишь один мученья, оттого, что жил я под ярмом забот. Воздуха, цветов мне, солнечной погоды! Слишком долго шёл я грязью, под дождём! Я хочу веселья, я хочу свободы, оттого, что был я скованным рабом. Я хочу рубиться, мстить с безумной страстью, оттого, что долго был покорен злым. И хочу любви я, и хочу я счастья, оттого, что не был счастлив и любим!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Я хочу веселья", op. 52 (Двенадцать романсов (Dvenadcat' romansov) = Twelve Romances) no. 12 [sung text checked 1 time]
- by Aleksey Vladimirovich Taskin (1871 - 1942), "Я хочу веселья" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "I want joy", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 76