by Stepan Gavrilovich Petrov (1869 - 1941), as Скиталец (Skitalec)
Translation © by Jennifer Gliere

Я хочу веселья
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Я хочу веселья, радостного пенья,
буйного разгула, смеха и острот.
Оттого, что знал я лишь один мученья,
оттого, что жил я под ярмом забот.

Воздуха, цветов мне, солнечной погоды!
Слишком долго шёл я грязью, под дождём!
Я хочу веселья, я хочу свободы,
оттого, что был я скованным рабом.

Я хочу рубиться, мстить с безумной страстью,
оттого, что долго был покорен злым.
И хочу любви я, и хочу я счастья,
оттого, что не был счастлив и любим!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , "I want joy", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 76

I want joy
Language: English  after the Russian (Русский) 
I want fun, joyous songs,
Raucous revelry, laughter and jokes.
For I knew only torment,
For I lived with heavy burdens.
Bring me fresh air, flowers, sunny weather!
Too long was there mud and rain!
I want fun, I want freedom,
For I have been a slave.
I want to cut loose, to take revenge with wild passion,
For I was long obedient to the oppressors.
And I want love, and I want happiness,
For I have never never been happy and loved.


  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2017 by Jennifer Gliere, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2017-02-14
Line count: 12
Word count: 83