by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud
Translation by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905)
Arlequin
Language: French (Français)
[Plus beau que le]1 spectre solaire, Voici le très mince Arlequin, Qui chiffonne le casaquin De la servante atrabilaire. Afin d’apaiser sa colère, Il fait miroiter un sequin Plus beau que le spectre solaire, Voici le mince Arlequin. La vieille, empochant son salaire, Livre Colombine au faquin, Qui sur un grand ciel bleu turquin Se dessine et chante lanlaire, Plus beau que le spectre solaire.
View original text (without footnotes)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with Albert Giraud, Héros et Pierrots, Paris, Librairie Fischbacher (Collection des poètes français de l’étranger), 1898, pages 97-98.
1 Prohaska: "Brillant comme un"; further changes may exist not shown above.Text Authorship:
- by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud, "Arlequin", written 1884, appears in Pierrot lunaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1884 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Prohaska (1869 - 1927), "Arlequin", op. 14 no. 5 [ medium voice and piano ], from Pierrot lunaire, no. 5, Zürich, Éd. Musikhaus Üni Verlag [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905) , "Harlequin", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 ; composed by Otto Vrieslander.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-04-24
Line count: 13
Word count: 65
Harlequin
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Leuchtend wie ein Sonnenspectrum, Lang und hager wie ein Rohr, Schüttelt Harlequin voll Wut ein Giftgeschwollnes altes Weib. Drauf besticht er sie mit einem Grossen, silbernen Fünfmarkstück, Leuchtend wie ein Sonnenspectrum, Lang und hager wie ein Rohr. Schmunzelnd steckt es ein die alte Kupplerin und führt dem Schlingel Colombine zu. Voll Jubel Tanzt er unterm blauen Himmel, Leuchtend wie ein Sonnenspectrum.
Text Authorship:
- by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), "Harlequin", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud, "Arlequin", written 1884, appears in Pierrot lunaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1884
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Vrieslander (1880 - 1950), "Harlequin", 1905?, published 1905 [ high voice and piano ], from Pierrot lunaire, Dichtungen von A. Giraud ins deutstche übertragen von O. E. Hartleben, no. 2, München, Heinrich Lewy [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-04-08
Line count: 13
Word count: 61