by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111)
Translation by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
La lune, tendre luth d’argent
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
La lune, tendre luth d’argent, Dont les rayons blancs sont les cordes, Avec mon cœur triste et changeant, Doucement, Allah, tu l’accordes.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Jean Lahor. En Orient, Paris, Alphonse Lemerre, 1907, page 55.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 87 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Théodore Terestchenko (1888 - 1950), "Contemplation", op. 41, published 1917 [ medium voice and piano ], Paris, Éditions Ricordi
- by R. Torre Alfina , "Heure pâle", published 1906 [ medium voice and piano ], in the supplement to Le Figaro, July 14, 1906
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-05-04
Line count: 4
Word count: 22