LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971)

Taking Leave of a Friend
Language: English  after the Chinese (中文) 
The spring wind comes from the east and quickly passes,
Leaving faint ripples in our bowls of wine.
Rise and dance
In the westering sun,
while the urge of youthful years is yet unchecked!

Our wine is now gone. So, farewell!
Here we part, my friend, one last time. Once, forever.
You go ten thousand miles, drifting away
Like an unrooted water-grass.

One brief journey between heaven and earth,
Then, alas! we are the same old dust 
of ten thousand ages.

Oh, the floating clouds 
and the thoughts of a wanderer!
Oh, the sunset and the longing for an old friend!
We ride away from each other, waving our hands,
While our horses neigh softly, softly…

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "前有一樽酒行二首"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jacob Avshalomov (1919 - 2013), "Taking Leave of a Friend" [ voice and piano ], from From the Chinese, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Kareem Roustom (b. 1971), "Taking Leave of a Friend", first performed 2023 [ mezzo-soprano and orchestra ], from The Clustered Vine; Songs of Love, Loss & Remembrance, no. 5 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Julius Weismann.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Hauser (1876 - 1944) ; composed by Alfred Bortz.
    • Go to the text.
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Romeo Salinas , "Ante el Vino de Mi Copa", appears in Poesías de la Antigua China ; composed by Susana E. Oliveto.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-11-02
Line count: 17
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris