by 
Francis Jammes (1868 - 1938)
 
    
        Venez sous la tonnelle assombrie de...
        Language: French (Français) 
        
        
        
        
        Venez sous la tonnelle assombrie de lilas
afin que je suspende, ainsi qu'une médaille,
à votre cou pareil à le rousseur du blé
et au lisse raisin qui dort sur la muraille,
avec un fil de Vierge une rose bengale...
 
        
        About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by Jean Apothéloz (1900 - 1965), "Une rose bengale", 1943 [ medium voice and piano ], from  Au Jardin de Francis Jammes, no. 4, MS [sung text not yet checked]
 
-   by Marie Blanche Selva (1884 - 1942), "Venez sous la tonnelle", 1908 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
 
-   by Michel Bosc (b. 1963), "Venez", 1999 [ high voice, flute, and piano ], from  Tristesses, no. 22 [sung text not yet checked]
 
-   by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Venez sous la tonnelle assombrie de lilas", op. 355 no. 22 (1956), published 1957 [ baritone and piano ], from  Tristesses, no. 22, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
 
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard)  , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2014-07-12 
Line count: 5
Word count: 40
 
        Come beneath the trellis darkened by...
        Language: English  after the French (Français) 
        
        
        
        
        Come beneath the trellis darkened by lilac vines
so that I may hang, like a medal,
around your neck like rufous harvested wheat
and like the young grapes that sleep on top of the [castle] walls,
intertwined with cobwebs [and] pink Bengale roses...
 
        
        About the headline (FAQ)
Text Authorship:
-  Translation from French (Français) to English copyright © 2024  by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2024-02-11 
Line count: 5
Word count: 43