How heavy do I journey on the way
Language: English
Available translation(s): ITA
How heavy do I journey on the way,
When what I seek, my weary travel's end,
Doth teach that ease and that repose to say,
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider lov'd not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on,
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan,
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind,
My grief lies onward, and my joy behind.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-12
Line count: 14
Word count: 118
Quanto è pesante andare procedendo
Language: Italian (Italiano)  after the English
Quanto è pesante andare procedendo
se ciò che cerco, la meta verso cui fatico,
il mio quieto riposo turberà ricordando
quante miglia misura l’assenza del mio amico.
La bestia che cavalco, stanca del mio lamento,
sopportando il mio peso, debolmente avanza,
come se, misera, intuisse per istinto
che non amo la fretta che accresce la distanza:
Né affretta il suo incedere lo sprone insanguinato,
che talvolta con rabbia nei suoi fianchi affondo,
cui lei risponde emettendo un lamento,
che mi ferisce in modo assai più profondo.
Perché il suo gemito questo mi fa rammentare:
che la gioia sta indietro e davanti è il dolore.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2024 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-05-25
Line count: 14
Word count: 104