LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles van Lerberghe (1861 - 1907)
Translation © by Anyi Sharma

À ton Ombre ces fleurs, ces fleurs pures...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
À ton Ombre ces fleurs, ces fleurs pures et claires ; 
    Car les fleurs sont Lumière. 

À ton Cœur qui sommeille, à tes yeux qui sont clos ; 
    Car les fleurs sont Repos. 

À ta Voix qui n'est plus qu'un peu du souffle immense ; 
    Car les fleurs sont Silence.

About the headline (FAQ)

Confirmed with van Lerberghe, Charles, Entrevisions, suivi de Poèmes posthumes, Paris, G. Crès, 1923, page 195. The dedication reads "À la mémoire de Gabriel Vorstermans.".


Text Authorship:

  • by Charles van Lerberghe (1861 - 1907), "Offrande", appears in Entrevisions, first published 1898 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Julianus Marie) August De Boeck (1865 - 1937), "Épitaphe", 1937, copyright © 1938 [ medium voice and piano ], Bruxelles, Les Éditions modernes, Georges Vriamont, also set in Dutch (Nederlands) [sung text not yet checked]
  • by Godefridus Constant Ernest Eudro Gustaf Devreese (1893 - 1972), "Offrande", 1925 [ voice and piano ], also set in Dutch (Nederlands) [sung text not yet checked]
  • by Boleslav Leopoldovitch Yavorsky (1877 - 1942), "Offrande", op. 13 (1909), published 1915 [ mezzo-soprano and piano ], Moscow: Jurgenson, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Raymond Herreman (1896 - 1971) , copyright © ; composed by August De Boeck.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Jozef Simons (1888 - 1948) ; composed by Godefridus Constant Ernest Eudro Gustaf Devreese.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , "Приношение" ; composed by Boleslav Leopoldovitch Yavorsky.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anyi Sharma) , "Offering", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-06-12
Line count: 6
Word count: 47

Offering
Language: English  after the French (Français) 
To your Ghost I give these flowers, these pure and bright flowers ;
     For flowers are Light.

To your Heart that sleeps, to your eyes that are closed ;
     For flowers are Rest.

To your Voice that is nothing but a little bit of an immense breeze ;
     For flowers are Silence.

Translator's note for line 1, word 3: literally, "shadow".


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Anyi Sharma, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles van Lerberghe (1861 - 1907), "Offrande", appears in Entrevisions, first published 1898
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-07-10
Line count: 6
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris