Texts to Art Songs and Choral Works by A. De Boeck
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
 A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Cinq mélodies
 - no. 1. On s'en allait dans la forêt (Text: Émile Polak) [x]
 - no. 2. O, ses pas incertains (Text: Émile Polak) [x]
 - no. 3. Elle a cueilli des fleurs (Text: Émile Polak) [x]
 - no. 4. Pétale de soleil (Text: Émile Polak) [x]
 - no. 5. En gestes souples et soyeux (Text: Émile Polak) [x]
 - Deux nouvelles stances à Marylyse
 - no. 1. In perpetuum (Text: Géo Verrycken) [x]
 - no. 2. Invitation (Text: Géo Verrycken) [x]
 - La route d’Emeraude [opera]
 - Recitativo and Cantilène Francesca (Text: Max Alexys)
 - Seven French Songs
 - no. 1. Éclosion (Text: Jeanne Cuisinier)
 - no. 2. Été (Text: Jeanne Cuisinier)
 - no. 3. Fidélité (Text: Jeanne Cuisinier)
 - no. 4. Sonnet (Text: Jeanne Cuisinier)
 - no. 5. Élégie (Text: Jeanne Cuisinier)
 - no. 6. Mystère (Text: Jeanne Cuisinier)
 - no. 7. Le Don (Text: Jeanne Cuisinier)
 - Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's
 - no. 1. Ainsi que la vague sous le vent (Text: Géo Verrycken) [x]
 - no. 1. [Title unknown] (Text: Is. Vrijemondt after Géo Verrycken) [x]
 - no. 2. Ah ! sais-tu combien du soir à l'aurore (Text: Géo Verrycken) [x]
 - no. 3. J'écoute au loin ta voix (Text: Géo Verrycken) [x]
 - no. 4. Ton amour est bien grand (Text: Géo Verrycken) [x]
 - no. 5. Je chante encore (Text: Géo Verrycken) [x]
 - no. 6. Dans la nuit calme et profonde (Text: Géo Verrycken) [x]
 - Winternachtsdroom [opera]
 - Recitativo and Aria Prinses Zonnestraal (Text: Léonce du Catillon)
 
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Ah ! sais-tu combien du soir à l'aurore (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - Ainsi que la vague sous le vent (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - Bij de wieg (Text: Willem Gijssels after Coralie de Félix de La Motte) [x]
 - C'est en toi, bien-aimé (Text: Charles van Lerberghe)
 - Chanson d'avril (Text: Louis Humblet) [x]
 - Chanson (Text: Pierre-Félix Louis , as Pierre Louÿs) ENG GER
 - Dans la forêt (Text: Mme. la Baronne de B. after G. J. P. van Straaten) [x]
 - Dans la nuit calme et profonde (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - De drie Marias (Text: Lambrecht Lambrechts)
 - De Rijndwergen (Text: Charles Polydore de Mont)
 - Éclosion (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - Élégie (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - Elle a cueilli des fleurs (in Cinq mélodies) (Text: Émile Polak) [x]
 - En gestes souples et soyeux (in Cinq mélodies) (Text: Émile Polak) [x]
 - Épitaphe (Text: Charles van Lerberghe) ENG RUS
 - Été (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - Fidélité (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - Frissons de fleurs (Text: Marie-Jeanne Huysmans)
 - Goede nacht (Text: Hendrik Conscience)
 - Het groetend kindje (Text: Lambrecht Lambrechts)
 - Het kerksken van te lande (Text: Maurits Sabbe after Paul Fierens)
 - Hulde (Text: Raymond Herreman after Charles van Lerberghe) [x]* ENG RUS
 - Im Walde (Text: Theodor Bien after G. J. P. van Straaten) [x]
 - In het woud (Text: G. J. P. van Straaten)
 - In perpetuum (in Deux nouvelles stances à Marylyse) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - Invitation (in Deux nouvelles stances à Marylyse) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - Je chante encore (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - J'écoute au loin ta voix (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - La prière (Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu) [x]
 - Le Don (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - L'église paysanne (Text: Paul Fierens) [x] DUT
 - L'enfant au berceau (Text: Coralie de Félix de La Motte) [x]
 - Le rideau de ma voisine (Text: Louis Charles Alfred de Musset after Johann Wolfgang von Goethe) ENG RUS RUS
 - Looft den Heer (Text: Guido Gezelle)
 - Marie (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG
 - Mignonne (Text: Benoni Van der Gheynst) [x]
 - Mystère (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - On s'en allait dans la forêt (in Cinq mélodies) (Text: Émile Polak) [x]
 - O, ses pas incertains (in Cinq mélodies) (Text: Émile Polak) [x]
 - Pétale de soleil (in Cinq mélodies) (Text: Émile Polak) [x]
 - Petite église de campagne (Text: Nicole Raymond Hubert) [x]
 - Pour tes dents de nacre (Text: Georges Bosterhout) [x]
 - Recitativo and Aria Prinses Zonnestraal (in Winternachtsdroom) (Text: Léonce du Catillon)
 - Recitativo and Cantilène Francesca (in La route d’Emeraude) (Text: Max Alexys)
 - Sinjorenlied (Text: Charles Polydore de Mont)
 - Sonnet (in Seven French Songs) (Text: Jeanne Cuisinier)
 - Ton amour est bien grand (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Géo Verrycken) [x]
 - Toutes blanches (Text: Charles van Lerberghe) [x]
 - Twee horsen (Text: Guido Gezelle)
 - Uw parelmoeren tanden (Text: Raymond Herreman after Georges Bosterhout) [x]*
 - Van twee kwiksteerten (Text: Jules Van de Winde)
 - Vrede (Text: Jan Lindemans) [x]
 - Wierook (Text: Guido Gezelle) GER
 - [Title unknown] (in Stances à Marylyse, à la manière des Tankas = Stanzen naar de wijze der Tanka's) (Text: Is. Vrijemondt after Géo Verrycken) [x]
 
Last update: 2024-11-30 04:05:23