LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Emily Ezust

Der gute Kamerad
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
[Im gleichen Schritt und Tritt]1.

Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er [liegt]2 mir vor den Füßen
Als wär's ein Stück von mir.

Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad'.
Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad!

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Kreutzer 

View original text (without footnotes)
1 Kreutzer: "In gleichem Tritt und Schritt"
2 Kreutzer: "lag"

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der gute Kamerad", written 1809, appears in Balladen und Romanzen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gottfried Emil Fischer (1791 - 1841), "Der gute Kamerad", published 1842 [sung text not yet checked]
  • by Al. Kern , "Der gute Kamerad", op. 3 (Drei Gedichte für Bass (oder Alt) mit Pianoforte) no. 2, published 1856 [ bass or alto and piano ], Wien, Haslinger [sung text not yet checked]
  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Der gute Kamerad", op. 70, Heft 4 (4. Folge der Frühlings- und Wanderlieder) no. 7, KWV 9109 no. 7, published 1833 [ voice, piano, and violoncello ], from 12 Lieder und Romanzen von L. Uhland, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 7 [sung text checked 1 time]
  • by Carl Lührss (1824 - 1882), "Der gute Kamerad", op. 34 (Sechs Chorlieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 5, published 1862 [ SATB chorus ], Leipzig, Kitzner [sung text not yet checked]
  • by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Der gute Kamerad", op. 61 (6 Gesänge für Mezzo-Soprano oder Bariton mit Pianofortebegleitung ) no. 3, published 1830 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
  • by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Der gute Kamerad", 1825 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The good comrade", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le bon camarade", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 77

The good comrade
Language: English  after the German (Deutsch) 
 I had a comrade,
 and a better one you could not find.
 They beat on the drums to sound the battle,
 and he went by my side
 step for step at the same pace.
 
 A bullet came flying:
 was it meant for me or you?
 It tore him away
 and he lay at my feet
 as if he were a part of me.
 
 He wanted still to reach me his hand,
 but I had to load my musket just then.
 I cannot give you my hand -
 may you rest in eternal peace,
 my good comrade!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der gute Kamerad", written 1809, appears in Balladen und Romanzen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris