In faith I do not love thee with mine...
Language: English
In faith I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note;
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who, in despite of view, is pleased to dote.
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted;
Nor tender feeling, to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone:
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unsway'd the likeness of a man,
Thy proud heart's slave and vassal wretch to be:
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-13
Line count: 14
Word count: 118
In fede mia, non ti amo con gli occhi
Language: Italian (Italiano)  after the English
In fede mia, non ti amo con gli occhi,
perché scoprono in te mille difetti;
è piuttosto questo mio cuore che insiste ad amarti,
e che ti adora felice, a dispetto degli occhi.
Le orecchie mie non godono del tuo parlare,
né il mio tatto delicato vuole basse carezze,
e gusto e olfatto non aspirano a partecipare
a un banchetto dei sensi con te sola presente:
Ma né i miei cinque spiriti né i miei cinque sensi
riescono ad affrancare da te il mio stupido cuore
che non governa più questa apparenza d’uomo
schiava e vassalla del tuo cuore superbo.
Ma il morbo che mi affligge lo stimo guadagno
perché a fissare la pena è colei che mi ha spinto al peccato.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2025 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-07-16
Line count: 14
Word count: 122