by Albert Träger (1830 - 1912)
Translation Singable translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899)
Ein Frühlingstraum
Language: German (Deutsch)
Noch liegt der Winter in der Stadt, Belagert die Häuser und Straßen, Doch draußen vor dem Thore hat Der Frühling Reveille geblasen. Plänkler schickt er in's Land hinaus, Es halten ihm Wache die Bäume, Hinter den Bäumen steht ein Haus, D'rin träumt er noch wonnige Träume. Blätterumrahmt und duftumhaucht, Frisch wie [Thau]1 am sonnigen Morgen, Rosig empor ein Köpfchen taucht, Von den Blumen neidisch verborgen.
View original text (without footnotes)
1 Goetz: "der Thau"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
1 Goetz: "der Thau"
Text Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), "Ein Frühlingstraum", appears in Gedichte, in Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Ein Frühlingstraum", op. 19 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4 (1862-3), published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Ein Frühlingstraum ", op. 9 (Acht Lieder für mittlere Stimme) no. 2, published 1863 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Ein Frühlingstraum", op. 18 (Drei Lieder für Alt (oder Bariton) mit Pianofortebegleitung von Albert Träger) no. 1, published 1885 [ alto or baritone and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Troutbeck, Rev. Dr.) , "A Dream of Spring"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2010-05-05
Line count: 12
Word count: 66
A Dream of Spring
Language: English  after the German (Deutsch)
Still lingers winter in the town, besieging the streets and the houses, though at the gates the call is blown, that Spring from its slumber arouses. Searchers sends he throughout the land, the trees are a watch for him keeping; hid by the trees a house doth stand, where spring still is blissfully sleeping. Framed by the leaves, by scents o'erblown, fresh as the dew the morn is revealing, yonder a rosy head is shown which the flowers would fain be concealing.
From a Goetz score.
Text Authorship:
- Singable translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899), "A Dream of Spring" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Albert Träger (1830 - 1912), "Ein Frühlingstraum", appears in Gedichte, in Liebe
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-12-10
Line count: 12
Word count: 82