by Modest Ilyich Tchaikovsky (1850 - 1916)
Duėt Prilepy i Milovzora
Language: Russian (Русский)
Prilepa. Chloe Moj milkenkij družok, ljubeznyj pastušok, o kom ja vozdychaju i strast' otkryt' želaju, ach, ne prišël pljasat'! Milovzor. Daphnis (Polina) (Vchodit) JA zdes', no skučen, tomen, smotri kak pochudal! Ne budu bol'šče skromen, ja dolgo strast' skryval! (Vmeste) |Prilepa | Moj milkenkij družok, | ljubeznyj pastušok, | kak bez tebja skučaju, | kak po tebe stradaju, | ach, ne mogu skazat'! | Ne znaju otčego! |Milovzor | Davno tebja ljubja, | soskočil bez tebja, | a ty togo ne znaeš', | i zdes' sebja skryvaeš' | ot vzora moego, | ne znaju dlja čego!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Modest Ilyich Tchaikovsky (1850 - 1916) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Дуэт Прилепы и Миловзора", op. 68 no. 14c, from opera Пиковая дама (Pikovaja dama) = The Queen of Spades = La Dame de Pique, no. 14c, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by A. Bernhard ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2026-01-23
Line count: 27
Word count: 100