
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle, Et dis lui bien que dans mon coeur fidèle Un rayon joyeux a lui et que voici le grand jour! Entendez-vous longtemps muette Et craintive, la gaîté, Comme une vive alouette, Dans le ciel clair a chanté, Va donc, chanson ingénue, Et, que sans nul regret vain Elle soit la bienvenue. Celle qui revient enfin!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in La bonne chanson, no. 12, first published 1870 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Théotiste-Catule-Jérôme Carlin (1903 - 1952), "La bonne chanson", published 1943 [voice and piano], Paris, Théo-Carlin [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Va, chanson", op. 24 no. 4 (1900-1), published 1901-2 [voice and piano], from Cinq poèmes de La bonne chanson, no. 4, Paris, L. Philippo [ sung text checked 1 time]
- by Pavel Ivanovich Kovalev (1889 - 1951), "Va, chanson", op. 19 no. 4, published 1925 [voice and piano], from Six chansons sur des poésies de Paul Verlaine, no. 4, Moscow [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Marcel Lamy , "Va, chanson", [1950] [voice and piano], from Bienvenue, no. 8 [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) ENG ; composed by Victor Vreuls.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Fly, song", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 63
Fly, song, wing your way to her and tell her that in my faithful heart a joyous ray shines forth and day is come! Do you hear how gaiety, so long silent and afraid, sings like a lark in the clear sky? Fly, innocent song! There are no vain regrets, and she is welcome after her long absence.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in La bonne chanson, no. 12, first published 1870
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 59