LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)

A já ti uplynu
Language: Moravian (Moravština) 
Our translations:  ENG
A já ti uplynu 
preč po Dunajíčku!
A já chovám doma 
takovú udičku,
co na ní ulovím 
kdejakú rybičku.
A já se udělám 
divokým holubem,
a já budu lítat 
pod vysokým nebem.
A já chovám doma 
takové havrany,
co mně vychytajú 
kdejaké holuby!

A já se udělám 
tú velikú vranú,
a já ti uletím 
na uherskú stranu.
A já chovám doma 
takovútu kušu,
co ona vystřelí 
všechněm vranám dušu.
A já se udělám 
hvězdičkú na nebi,
a já budu lidem 
svítiti na zemi.
A sú u nás doma 
takoví hvězdáři,
co vypočítajú 
hvězdičky na nebi.
A ty přec budeš má,
lebo mi tě, Pán Bůh dá!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "A já ti uplynu", op. 29b no. 1, B. 60 no. 1 (1876) [ duet for soprano and alto with piano ], from Moravské dvojzpevy II. rada, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904) ; composed by Antonín Dvořák.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Watch, Love..."
  • ENG English (Patrick Corness) , "I will float away from you", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Kurt Honolka) , "Die Flucht", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 106

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris