Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
See below for more information.
Luci serene e chiare, Voi m'incendete, voi, ma [prova il]1 core Nell'incendio diletto, non dolore. Dolci parole e care, Voi mi ferite, voi, ma prova il petto Non dolor [nella]2 piaga, ma diletto. O miracol d'Amore! Alma [che è]3 tutta foco e tutta [sangue]4 Si [strugge e]5 non si duol, [more e]6 non langue.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Adolphe, Monteverdi: "prov'il", passim.
2 Adolphe, Monteverdi: "ne la"
3 Adolphe, Monteverdi: "ch'è"
4 Monteverdi: "sange"
5 Monteverdi: "strugg'e"
6 Adolphe: "mor' e"; Monteverdi: "muor e"
Authorship:
- by Ridolfo Arlotti (1546 - 1613), no title, written 1603 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bruce Adolphe (b. 1955), "Luci serene e chiare", first performed 2001 [soprano and piano], from A Thousand Years of Love, no. 4. [ sung text checked 1 time]
- by Carlo Gesualdo da Venosa (c1561 - 1613), "Luci serene e chiare", published 1596. [SSATB chorus a cappella] [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Luci serene e chiare", published 1603 [vocal quintet], from Libro IV de madrigali, no. 8, madrigal [ sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Morten Lauridsen.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bruce Adolphe) , "Eyes serene and clear", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Yeux sereins et clairs", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Heitere, funkelnde Augen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 54
Eyes serene and clear, You inflame me, but let the heart Find pleasure, not sorrow, in the fire. Words sweet and dear, You wound me, but let my breast Find pleasure, not sorrow in the wound. O miracle of love! The soul that is all fire and blood, Is destroyed yet grieves not, dies yet does not languish.
Authorship:
- by Bruce Adolphe (b. 1955), "Eyes serene and clear", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Ridolfo Arlotti (1546 - 1613), no title, written 1603
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-10-09
Line count: 10
Word count: 58