by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846)
Ėlegija
Language: Russian (Русский)
Vy ne sbylis' nadeždy miloj Blagoslovennye mečty! Moja krasa, moë svetilo, Moja želannaja, gde ty? Davno l' očej tvoich lazurnych JA ljubovalsja tišinoj, I volny dum krutych i burnych V luše smirjalis' molovoj? Daleko ty, no terpelivo Moej pokorstvuju sud'be; Vo mne božestvennoe živo Vospominan'e o tebe. [ Tak probužden'e sochranjaet Čërty plenitel'nogo sna, Tak zemlju bleskom osypaet Nebes krasavica - luna.]1
View original text (without footnotes)
1 not set by Rakov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 not set by Rakov.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846), "Элегия", first published 1827? [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Элегия" [text verified 1 time]
- by Nikolai Petrovich Rakov (1908 - 1990), "Элегия" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 62