by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Cvetok
Language: Russian (Русский)
Minutnaja krasa polej, Cvetok uvjadšij, odinokoj, Lišën ty prelesti svoej Rukoju oseni žestokoj. Uvy! nam tot že dan udel, I tot že rok nas ugnetaet: S tebja listoček obletel - Ot nas vesel'e otletaet. Ot'emlet každyj den' u nas Ili mečtu, il' naslažden'e. I každyj razrušaet čas Dragoe serdcu zablužden'e. Smotri... očarovan'ja net; Zvezda nadeždy ugasaet... Uvy! kto skažet: žizn' il' cvet Bystree v mire isčezaet?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), first published 1811 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Цветок", 1811 [sung text checked 1 time]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Цветок", op. 8 (Sechs russische Volkslieder) no. 4, published 1850, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Цветок" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Constance Bache)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 65