by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
One morning in the flower garden
Language: English  after the Bangla (Bengali)
One morning in the flower garden a blind girl came to offer me a flower chain in the cover of a lotus leaf. I put it round my neck, and tears came to my eyes. I kissed her and said, "You are blind even as the flowers are. "You yourself know not how beautiful is your gift."
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 58, first published 1915 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arturo Buzzi-Peccia (1856 - 1943), "In the flower garden", 1918 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by (Charles William) Eric Fogg (1903 - 1939), "One morning in the flower garden", 1921 [ voice and piano ], from Songs of Love and Life, no. 1 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hanns Eisler.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alexandr Mikhailovich Dzegelenok.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Manuel M. Ponce.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Viking Dahl.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-17
Line count: 8
Word count: 57
Sång om en blind flicka
Language: Swedish (Svenska)  after the English
En morgon kom i örtagården en blind flicka. Hon räckte mig en blomsterkrans, som låg på ett lotusblad. Jag lade den kring min hals och tårar trängde fram i mina ögon. Jag kysste henne och sade: ,,Du är blind som blommorna. Du vet ej själv, hur skön din gåva är.``
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 58, first published 1915
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Viking Dahl (1895 - 1945), "Sång om en blind flicka", op. 5 (Två sånger) no. 1 (1919) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 8
Word count: 50