LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,234)
  • Text Authors (19,723)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)

I pora usnut', da žalko
Language: Russian (Русский) 
I pora usnut', da žalko,
    Ne choču usnut'!
Kon' kačaetsja kačalka,
    Na konja b skaknut'!

Luč lampadki, kak v tumane,
    Raz-dva, raz-dva, raz!..
Idet konnica... a njanja
    Tjanet svoj rasskaz...

Vnemlju skazke drevnej, drevnej
    O bogatyrjach,
O zamorskoj, o carevne,
    O carevne... ach...

Raz-dva, raz-dva! Konnik v latach
    Trogaet konja
I manit i mčit kuda-to
    Za soboj menja...

Za morja, za okeany
    On manit i mčit,
V dymno-sinie tumany,
    Gde carevna spit...

Spit v chrustal'noj, spit v krovatke
    Dolgich sto nočej,
I zelenyj svet lampadki
    Svetit v oči ej...

Pod parčami, pod lučami
    Slyšno ej skvoz' sny,
Kak zvenjat i b'jut mečami
    O chrustal' steny...

S kem tam b'etsja konnik gnevnyj,
    B'etsja sem' nočej?
Na sed'muju - nad carevnoj
    Svetlyj krug lučej...

I skvoz' dremnye pokrovy
    Steljatsja luči,
O tjuremnye zasovy
    Zvjakajut ključi...

Sladko dremletsja v krovatke.
    Dremleš'? - Vnemlju... splju.
Luč zelenyj, luč lampadki,
    JA tebja ljublju!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), "Сны" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vladimir Ilyich Rubin (b. 1924), "И пора уснуть, да жалко", from cantata Маленькая Кантата На Стихи Блока, no. 5 [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2018-10-09
Line count: 40
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris