by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation by C. Hugo Laubach
Ein Ton
Language: German (Deutsch)
Mir klingt ein Ton so wunderbar In Herz und Sinnen immerdar. Ist es der Hauch, der Dir entschwebt, Als einmal noch Dein Mund gebebt? Ist es des Glöckleins trüber Klang, Der Dir gefolgt den Weg entlang? Mir klingt der Ton so voll und rein, Als schlöß er Deine Seele ein. Als stiegest liebend nieder Du Und sängest meinen Schmerz in Ruh.
Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 130.
Text Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Ein Ton", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Trauer und Trost [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Ein Ton", op. 3 no. 3 (1854), from Trauer und Trost, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Albert Eibenschütz , "Ein Ton", op. 10 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "Ein Ton", 1895?, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Carl Noseda , "Ein Ton", from Trauer und Trost, ein Liedercyclus für eine Singstimme mit Clavierbegleitung, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by C. Hugo Laubach ; composed by Charles Edward Ives.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 10
Word count: 61
A tone
Language: English  after the German (Deutsch)
I hear a tone so wondrous rare; It fills my heart, 'tis ever there. Ah, can it be the last faint breath That stirr'd thy pallid lips ere death? Is it the tender monotone Of church bell which for thee made moan? Lo, still it comes so full, so clear, As though thy soul were floating near, As though with love and yearning deep You sang my bitter pain to sleep!
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Ein Ton", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Trauer und Trost
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "A tone", 1895?, also set in German (Deutsch) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 10
Word count: 71