by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation by C. Hugo Laubach

Ein Ton
Language: German (Deutsch) 
Mir klingt ein Ton so wunderbar
In Herz und Sinnen immerdar.
Ist es der Hauch, der dir entschwebt,
Als einmal noch dein Mund gebebt?
Ist es des Glöckleins trüber Klang,
Der dir gefolgt den Weg entlang?
Mir klingt der Ton so voll und rein,
Als schlöß er deine Seele ein.
Als stiegest liebend nieder du
Und sängest meinen Schmerz in Ruh.



Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 10
Word count: 61

A tone
Language: English  after the German (Deutsch) 
I hear a tone so wondrous rare;
It fills my heart, 'tis ever there.
Ah, can it be the last faint breath
That stirr'd thy pallid lips ere death?
Is it the tender monotone 
Of church bell which for thee made moan?
Lo, still it comes so full, so clear,
As though thy soul were floating near,
As though with love and yearning deep
You sang my bitter pain to sleep!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 10
Word count: 71