LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Sumer is icumen in
Language: English 
Our translations:  GER
Sumer is icumen in,
  lhude sing cuccu.
Groweth sed and bloweth med
  and springth the wode nu.
Sing cuccu.

Awe bleteth after lomb,
  lhouth after calve cu.
Bulluc sterteth, bucke verteth,
  murrie sing cuccu.

Cuccu, cuccu,
wel singes thu cuccu,
ne swik thu naver nu.

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Britten 

See also Ezra Pound's comedic poem that was inspired by this one, Ancient Music.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, 13th century [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anonymous/Unidentified Artist , "Sumer is icumen in", c1280 [ chorus a cappella ], four part canon, also set in Latin [sung text checked 1 time]
  • by Cyril Meir Scott (1879 - 1970), "Sumer is icumen in", published 1913 [ voice and piano ], London : Elkin [sung text not yet checked]

This text (or a part of it) is used in a work
  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Finale", op. 44 no. 12 (1949) [ soprano, mezzo-soprano, tenor, mixed chorus, boys' chorus, and orchestra ], from Spring Symphony, no. 12
      • Go to the full setting text.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, adapted from Volkslieder (Folksongs) [an adaptation] ; composed by Ralph Vaughan Williams.
      • Go to the text.
  • Also set in Latin, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Anonymous/Unidentified Artist.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 12
Word count: 45

Perspice christicola, quae dignatio
Language: Latin  after the English 
Perspice christicola, quae dignatio:
caelicus agricola pro vitis vitio,
filio non parcens, exposuit mortis exitio.
Qui captivos semivivos a supplicio.
Vitae donat, et secum coronat in coeli solio.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Anonymous/Unidentified Artist , 13th century
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anonymous/Unidentified Artist , "Perspice christicola, quae dignatio", c1280 [chorus a cappella], four part canon, also set in English [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 5
Word count: 28

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris