by
Hans Bethge (1876 - 1946)
Das Blatt der Frühlingsweide
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文)
Available translation(s): ENG
Nicht deshalb lieb ich jene junge Frau,
Die träumerisch an ihrem Fenster lehnt,
Weil sie den ragenden Palast besitzt
Am Gelben Flusse, - nein, ich liebe sie,
Weil sie dies kleine Blatt der Frühlingsweide
Ins Wasser gleiten ließ . . .
Nicht deshalb liebe ich den Ostwind, weil
Er mir den holden Duft der Birnbaumblüten
Herüberträgt von blumig weißen Höhen, -
Nein, weil er mir das Blatt der Frühlingsweide
An meinen Kahn trieb, - darum lieb ich ihn!
Nicht deshalb lieb ich dieses kleine Blatt
Der Frühlingsweide, weil es mir die Wonnen
Des Lenzes bringt, - nein, weil die junge Frau
Mit einer feinen Nadel meinen Namen
Hineingeritzt hat, - darum lieb ich es!
Confirmed with Hans Bethge, Die chinesische Flöte, Insel Verlag, 1918, page 69.
Authorship:
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Zhang Jiuling (673?5 - 740) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anna Hegeler , "Das Blatt der Frühlingsweide", op. 2 no. 2, published 1911, from Vier Lieder nach chinesischen Texten, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Das Blatt der Frühlingsweide", op. 63 no. 2, published 1917, from Blüten aus dem Osten, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Regina Berlinghof) , "The Spring Willow's Leaf", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Regina Berlinghof
This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 16
Word count: 114
The Spring Willow's Leaf
Language: English  after the German (Deutsch)
I do not love that young woman
Leaning dreamily at the window
Because she owns the towering palace
At the Yellow River - no, I love her
Because slipped this tiny villow leaf
Into the waters . . .
I do not love the east wind
Because he brings the fragrance of pear blossoms
From flowering white heights, -
No, because his blowing made the willow leaf
Float towards my boat, - therefore I love him!
I do not love this tiny little willow leaf
Because it brings the delights of spring, -
No, because the young woman scratched
With a very fine needle my name
Into it, - therefore I love it!
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hans Bethge (1876 - 1946), "Das Blatt der Frühlingsweide"
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Zhang Jiuling (673?5 - 740) [text unavailable]
This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 16
Word count: 113