by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865)

Mir träumte von einem schönen Kind
Language: German (Deutsch) 
Mir träumte von einem schönen Kind,
Sie trug das Haar in Flechten;
Wir saßen unter der grünen Lind,
In blauen Sommernächten.

Wir hatten uns lieb und küßten uns gern,
Und kosten von Freuden und Leiden.
Es seufzten am Himmel die gelben Stern,
Sie schienen uns zu beneiden.

Ich bin erwacht und schau mich um,
Ich steh allein im Dunkeln.
Am Himmel droben, gleichgültig und stumm,
Seh ich die Sterne funkeln.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title ; composed by Mily Alexeyevich Balakirev, Aleksey Davidov, Valentin Alekseyevich Makarov, Nikolay Aleksandrovich Sokolov.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 12
Word count: 70

Снилась мне девушка: кудри как шёлк
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Снилась мне девушка: кудри как шёлк,
 Кроткие, [ясные]1 очи...
С нею под липой просиживал я
 Синие летние ночи.

Слово любви прерывала [порой]2
 Сладкая речь поцелуя...
[Звёзды вздыхали]3  средь тёмных небес,
 Словно ревниво тоскуя.

Я пробудился... со мной никого...
 Страшно мне в сумраке ночи;
Холодно, немо глядят на меня
 Тусклые звездные очи.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Balakirev: "sinije"
2 Balakirev: "poroju"
3 Balakirev: "I zvjozdy vnimali"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-03 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:57
Line count: 12
Word count: 51