Translation © by Sharon Krebs

Wundert's dich?
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Wenn die Bäume grünen,  
Wenn die Knospen springen,
Wundert's dich, wundert's dich,
Daß die Vögel singen?
Wenn die muntern Burschen
Volle Becher schwingen,
Wundert's dich, wundert's dich,
Daß die Burschen singen?

Wenn die Vögel singen
In der Luft der blauen,
Wundert's dich, wundert's dich,
Daß sie Nester bauen?
Wenn die Burschen singen
Beim Pokal, dem vollen,
Wundert's dich, wundert's dich,
Daß sie küßen wollen? 

Confirmed with Gedichte von Emil Rittershaus, zehnte Auflage, Berlin: Eduard Trewendt, 1906. Appears in Wein, page 362.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Are you surprised", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2019-01-12
Line count: 16
Word count: 64

Are you surprised
Language: English  after the German (Deutsch) 
When the trees grow green,
When the blossoms burgeon,
Are you surprised, are you surprised
That the birds sing?
When the merry lads
Raise full tankards,
Are you surprised, are you surprised
That the lads sing?

When the birds sing
In the air, the blue air,
Are you surprised, are you surprised
That they build nests?
When the lads sing
Before full goblets
Are you surprised, are you surprised
That they wish to kiss someone?

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-03-12
Line count: 16
Word count: 75