by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud
Translation by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905)
La chanson de potence
Language: French (Français)
La maigre amoureuse au long cou Sera la dernière maîtresse De ce traîne-jambe en détresse, De ce songe-d'or sans le sou. Cette pensée est comme un clou Qu'en sa tête enfonce l'ivresse : La maigre amoureuse au long cou Sera sa dernière maîtresse. Elle est svelte comme un bambou ; Sur sa gorge danse une tresse, Et, d'une étranglante caresse, Le fera jouir comme un fou, La maigre amoureuse au long cou.
Authorship:
- by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud, "La chanson de potence", appears in Pierrot lunaire, first published 1884 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905) , "Galgenlied", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 ; composed by Arnold Franz Walter Schoenberg, Otto Vrieslander.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-16
Line count: 13
Word count: 72
Galgenlied
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Die dürre Dirne Mit langem Halse Wird seine letzte Geliebte sein. In seinem Hirne Steckt wie ein Nagel Die dürre Dirne Mit langem Halse. Schlank wie die Pinie, Am Hals ein Zöpfchen - Wollüstig wird sie Den Schelm umhalsen, Die dürre Dirne!
Authorship:
- by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), "Galgenlied", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud, "La chanson de potence", appears in Pierrot lunaire, first published 1884
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 - 1951), "Galgenlied", op. 21 no. 12 (1912), from Pierrot lunaire, no. 12 [sung text checked 1 time]
- by Otto Vrieslander (1880 - 1950), "Galgenlied", 1905?, published 1905 [ medium voice and piano ], from Pierrot lunaire, Dichtungen von A. Giraud ins deutstche übertragen von O. E. Hartleben, no. 17, München, Heinrich Lewy [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "絞刑之歌", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Mimmi Fulmer) (Ric Merritt) , "Gallows song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chanson de potence", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone della forca", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- NYN Norwegian (Nynorsk) (Are Frode Søholt) , "Galgesong", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-16
Line count: 13
Word count: 42