Unus autem de his
Language: Latin
Our translations: ENG FRE
Unus autem de his
qui pendebant latronibus
dicebat ad Jesum :
« Domine memento mei,
cum veneris in regnum tuum ! »
Et dixit illi Jesus :
"Amen dico tibi :
Hodie mecum eris
in Paradiso. »
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "But one of those", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Marianne Zanettin
This text was added to the website: 2012-07-31
Line count: 9
Word count: 33
But one of those
Language: English  after the Latin
But one of those
thieves being crucified
said to Jesus:
"Lord, remember me
when you come into your kingdom!"
And Jesus said to him:
"Truly I say to you:
Today you will be with me
in Paradise."
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-05-20
Line count: 9
Word count: 37