by Gil Vicente (c1470 - c1536)
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)

Mal haya quien los envuelve
Language: Spanish (Español) 
Mal haya quien los envuelve
los mis amores,
mala haya quien los envuelve!

Los mis amores primeros
en Sevilla quedan presos:
los mis amores,
mal haya quien los envuelve!

En Sevilla quedan presos
con cordon de mis cabellos:
los mis amores,
mala haya quien los envuelve!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2008-06-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 11
Word count: 46

Wehe der, die mir verstrickte
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG FRE
Wehe der, die mir verstrickte
meinen Geliebten!
Wehe der, die ihn verstrickte!

Ach, der Erste, den ich liebte,
ward gefangen in Sevilla. 
Mein Vielgeliebter,
Wehe der, die ihn verstrickte!

Ward gefangen in Sevilla
mit der Fessel meiner Locken. 
Mein Vielgeliebter,
Wehe der, wehe der, die ihn verstrickte!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Woe to her, who ensnared", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 11
Word count: 47