LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Viktor Zabila (1808 - 1869)

Gude viter vel`my` v poli
Language: Ukrainian (Українська) 
Gude viter vel`my` v poli,
Reve, lis lamaye...
Plache kozak moloden`ky`j,
Dolyu prokly`naye.

Gude viter vel`my` v poli,
Reve, lis lamaye...
Kozak nudy`t`sya, serdeshny`j,
Shho roby`t`, ne znaye.

Gude viter vel`my` v poli,
Reve, lis lamaye...
Kozak stogne, bidolaxa,
Sam sobi gadaye:

«Revesh, vitre, ta ne plachesh,
Bo tobi ne tyazhko!
Ty` ne znayesh v sviti gorya,
Tak tobi j ne vazhko.

Tobi vse odno: chy` v poli,
Chy` de lis lamayesh,
Chy` po moryu xvy`lyu gony`sh,
Chy` kry`shi zdy`rayesh.

Solom’yani i zalizni,
Yaku de zustrinesh,
Snigom lyudej zamitayesh,
V poli yak zasty`gnesh.

Odirvy` zh od sercya tugu,
Roznesy` po polyu,
Shhob ne plakavsya ya, bidny`j,
Na neshhasnu dolyu.

A koly` cz`ogo ne zroby`sh -
Ky`n` mene u more:
Nexaj zo mnoyu potone
Moye lyute gore!...»

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Viktor Zabila (1808 - 1869) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Гуде вітер вельми в полі", also set in Russian (Русский) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by V. Rozhdestvensky ; composed by Mikhail Ivanovich Glinka.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-05
Line count: 32
Word count: 125

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris