Texts by V. Rozhdestvensky set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Goj! Vspomnim, tovarishchi, kak vse bylo = Гой! Вспомним, товарищи, как все было - G. Sviridov
- Ja byla togda maljutkoj = Я была тогда малюткой - F. Chopin (Колечко)
- Kak v vol'nykh prostorakh veshnej poroju = Как в вольных просторах вешней порою ENG
- Kak v vol'nykh prostorakh = Как в вольных просторах (Kak v vol'nykh prostorakh = Как в вольных просторах) - M. Glinka ENG
- Kak v vol'nykh prostorakh = Как в вольных просторах ENG - M. Glinka
- Khodit veter, vojet v pole = Ходит ветер, воет в поле (Khodit veter, vojet v pole = Ходит ветер, воет в поле) - M. Glinka
- Khodit veter, vojet v pole = Ходит ветер, воет в поле - M. Glinka
- Kolechko = Колечко (Ja byla togda maljutkoj = Я была тогда малюткой) - F. Chopin
- Kuda ni vzgljanu, povsjudu = Куда ни взгляну, повсюду ENG - M. Glinka
- Kuda ni vzgljanu = Куда ни взгляну (Kuda ni vzgljanu, povsjudu = Куда ни взгляну, повсюду) - M. Glinka ENG
- O Dafna moja prekrasnaja = О Дафна моя прекрасная (O Dafna moja prekrasnaja = О Дафна моя прекрасная) - M. Glinka ENG
- O Dafna moja prekrasnaja = О Дафна моя прекрасная ENG - M. Glinka
- Oj, ne poj ty, solovejko = Ой, не пой ты, соловейко (Oj, ne poj ty, solovejko = Ой, не пой ты, соловейко) - M. Glinka
- Oj, ne poj ty, solovejko = Ой, не пой ты, соловейко - M. Glinka
- Osen' zazhgla nad ravninoj = Осень зажгла над равниной ( = ) - Y. Shaporin [x]
- Smert' Todora = Смерть Тодора (Goj! Vspomnim, tovarishchi, kak vse bylo = Гой! Вспомним, товарищи, как все было) - G. Sviridov
- Vesenneju dymkoj pokrylis' polja = Весеннею дымкой покрылись поля ( = ) - Y. Shaporin [x]
- Vesna prishla = Весна пришла (Vnov' prishla vesna v Balkany = Вновь пришла весна в Балканы) - G. Sviridov
- Vnov' prishla vesna v Balkany = Вновь пришла весна в Балканы - G. Sviridov
- Volej bogov ja znaju = Волей богов я знаю (Volej bogov ja znaju = Волей богов я знаю) - M. Glinka CAT ENG FRE
- Volej bogov ja znaju = Волей богов я знаю CAT ENG FRE - M. Glinka
Last update: 2023-05-11 13:28:14